外国地名の漢字表記一覧

香港では「 模里塔尼亞」も見られる。 私達が意識をしていないだけで、この一文字で国を表す漢字はかなり多く使われているみたいです。 8;overflow:hidden;position:relative;-webkit-transition:all. まとめ 国名の漢字表記の歴史を振り返ると、使用される言葉は時代の流れの中で、どんどん変わっていることを改めて実感できます。

すべて分かりますか?漢字一文字表記の国名

しかし、もし仮に 全く関係ない場面でこの漢字が出てきたとき・・・あなたは読めますか?• 出典 [ ] 文献上の出典• 関連項目• まとめ 旅行の記事を読んでいたはずなのに、思わぬ知識が身に着いたのではないでしょうか? 新聞でも良く使用される表記がありますので、これから注目してみましょう。 墺土利、墺多利、墺太利亜、墺土地利、墺地利亜、墺西太利亜、墺斯利、墺斯士利亜などです。

12

オーストラリアの漢字は1文字でも書けるの!?意味や読み方も紹介 | 高齢者のための役立ち情報ブログ〜3歩進んで2歩下がる〜

香港では「 貝爾斯」も見られる。

オーストラリアの漢字は1文字でも書けるの!?意味や読み方も紹介 | 高齢者のための役立ち情報ブログ〜3歩進んで2歩下がる〜

まず一つ目は、 濠州 です! 実はこっちが本来の漢字なんです。

2

すべて分かりますか?漢字一文字表記の国名

125 ;box-shadow:inset 0 3px 5px rgba 0,0,0,. 仮想通貨は世界で着実に浸透している。

漢字国名 一文字表記(略称) 一覧

香港・マカオでは「 葡國」も見られる。 墺、あるいは、墺国• パッと答えられたら自慢できるかもしれませんよ。 墨(メキシコ) photo by pixabay 漢字で書くと「墨西哥」となりますが、「墨」を「メ」と読むとはさっぱり想像できません。

オーストリアの漢字って?一文字表記やその読み方についても紹介!

以下の表は、明治時代を中心にした日本語による漢字表記と、現在の(中国大陸)と()の中国語による漢字表記を対照させている。 大正時代(1912年~1926年)になると、「米(アメリカ)」や「英(イギリス)」のように主要な20ヵ国程度が漢字一文字に略され、現在も使われているものがあります。 外国の国名の漢字表記は明治時代(1868年~1912年)まで続きましたが、カタカナの普及に伴って、多くの国がカタカナ表記になりました。

19

オーストリアの漢字って?一文字表記やその読み方についても紹介!

1949年10月1日以前• インドは、印 などと表記されますが、墺もそれらと同じです。 では一体どのような漢字が他に当てはまるのか。

17